Posts

Showing posts from March, 2020

рдирджреАрд╕реВрдХреНрддрдореНред Nadisuktam Translation

Image
рдирджреАрд╕реВрдХреНрддрдореНред  (On the stage- Keertankar presents the keertan, the audience is engrossed in listening to it.) Keertankar : O Ganga, Yamuna, Godavari, Saraswati, Narmada, Sindhu and Kaveri, create a treasure (come together) on the Earth. The Ganga Dashahara Festival commences on the tenth day in the waxing (bright) phase of the moon in the month of Jyeshtha. The rivers should be worshipped during this festival. Audience : Worship of rivers? Why should we worship the rivers? Keertankar : Indeed, the river gives us life. Hence, on this occasion people offer lamps in the water to express their gratitude towards rivers. Having lit lamps in leaf bowls, they place (offer) them in the river water. Water is for consumption, for farming (agriculture), for generating electricity, water is for sustaining life. For living beings, the river is like a Goddess. The river is like a mother. Hence, today it is really worth listening and remembering the Nadisukta. Audience : ...

рдЪрд┐рддреНрд░рдХрд╛рд╡реНрдпрдореНред Chitrakavyam Translation in English |

Image
Translation of all verses of the poetry lesson  рдЪрд┐рддреНрд░рдХрд╛рд╡реНрдпрдореН in English  1) Whom did Lord Krishna kill? (Kansa)  Which part of Ganga flows coolly? (Ganga that flows at the base of Kashi)  Who are engrossed in nurturing the wife(family)? (Those who are engrossed in taking care of their fields and farms i.e. the farmers) Who are not affected by the cold?(Those who have a blanket) 2) O friend Chatak! Listen for a moment with an attentive mind. There are many clouds in the sky, but all are not similar (rain giving). Some moisten the Earth with rain, while some thunder in vain. Do not speak pitiful/ pitiable words in front of every cloud you see. 3) O great doctor! The real brother of Lord of death (Yama), salutations to you! Yama only takes life away, while you take away both, life as well as money. 4) Taking (abducting) the daughter of Janak from the demons, he went to the city or taking the daughter from the demons, he went to JanakтАЩs city. Here the subject is ...

Kalidasa Sketch

Image
Drawn by Siddhi Pophale 

Panchamahabhutani Drawing

Image
Drawn by Siddhi Pophale 

рдЙрдкрдкрдж рд╡рд┐рднрдХреНрддрд┐рдГред Uppapad Vibhakti Sentences

рдЙрдкрдкрдж рд╡рд┐рднрдХреНрддрд┐рдГред Note- Always underline the рдзрд╛рддреБ and the  рдЙрдкрдкрдж рд╡рд┐рднрдХреНрддрд┐ in the sentences. рдЕрднрд┐рдд: рд╕реВрд░реНрдпрдореН рдЕрднрд┐рддрдГ рдЧреНрд░рд╣рд╛рдГ рднреНрд░рдордиреНрддрд┐ред рдкрд░рд┐рддрдГ рджреЗрд╡рд╛рд▓рдпрдВ рдкрд░рд┐рддрдГ рднрдХреНрддрд╛рдГ рд╕рдиреНрддрд┐ред рдЙрднрдпрддрдГ рдорд╛рд░реНрдЧрдореН рдЙрднрдпрддрдГ рд╡реГрдХреНрд╖рд╛рдГ рд╡рд░реНрддрдиреНрддреЗред рдкреНрд░рддрд┐ рдмрд╛рд▓рдХрдГ рдЬрдирдиреАрдВ рдкреНрд░рддрд┐ рдзрд╛рд╡рддрд┐ред рд╡рд┐рдирд╛ рдЬрд▓рдВ/ рдЬрд▓реЗрди/ рдЬрд▓рд╛рддреН рд╡рд┐рдирд╛ рдЬреАрд╡рдирдореН рдЕрд╢рдХреНрдпрдореНред рдпрд╛рдЪреН рдпрд╛рдЪрдХрдГ рдиреГрдкрдВ рдзрдирдВ рдпрд╛рдЪрддреЗ ред рдЧрдореН-рдЧрдЪреНрдЫ рдЕрд╣рдВ рд╢рд╛рд▓рд╛рдВ рдЧрдЪреНрдЫрд╛рдорд┐ ред рд╕рд╣/ рд╕рд╛рдХрдореН/ рд╕рд╛рд░реНрдзрдореН/ рд╕рдордореН рд░рд╛рдореЗрдг рд╕рд╣/ рд╕рд╛рдХрдВ/ рд╕рд╛рд░реНрдзрдВ/ рд╕рдордВ рд╕реАрддрд╛ рд╡рдирдВ рдЧрдЪреНрдЫрддрд┐ред рдЕрд▓рдореН рдЕрд▓рдВ рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдореЗрдг ред рдирдордГ рд╢реНрд░реАрдЧрдгреЗрд╢рд╛рдп рдирдордГ ред рд╕реНрдкреГрд╣реН рд╢реБрдХрдГ рджрд╛рдбрд┐рдорд╛рдп рд╕реНрдкреГрд╣рдпрддрд┐ ред рдХрдереН рдЫрд╛рддреНрд░рдГ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХрд╛рдп рд╡реГрддреНрддрд╛рдиреНрддрдВ рдХрдердпрддрд┐ ред рдкреНрд░рддрд┐+рд╢реНрд░реБ рдпрдордГ рдирдЪрд┐рдХреЗрддрд╕реЗ рд╡рд░рддреНрд░рдпрдВ рдкреНрд░рддрд┐рд╢реНрд░реБрдгреЛрддрд┐ ред рдХреБрдкреН/ рдХреНрд░реБрдзреН рдЬрдирдХрдГ рдорд╣реНрдпрдВ рдХрджрд╛рдкрд┐ рди рдХреБрдкреНрдпрддрд┐/ рдХреНрд░реБрдзреНрдпрддрд┐ ред рд░реБрдЪреН рдЧрдгреЗрд╢рд╛рдп рдореЛрджрдХрд╛рдГ рд░реЛрдЪрдиреНрддреЗ ред рд╡рд┐+рд░рдореН рдЙрджреНрдпреЛрдЧреА рдордиреБрд╖реНрдпрдГ рд╕реНрд╡рдХрд╛рд░реНрдпрд╛рддреН рди рд╡рд┐рд░рдорддрд┐ ред рд░рдХреНрд╖реН рд░рд╛рдордГ рдЕрд╕реБрд░рд╛рддреН рд░рдХреНрд╖рддрд┐ ред рдмрд╣рд┐рдГ рдирдЧрд░рд╛рджреН рдмрд╣рд┐рдГ рдЖрд╢реНрд░рдордГ рд╡рд░реНрддрддреЗред рдЛрддреЗ рдзрдирд╛рддреН рдЛрддреЗ рдЬреАрд╡рдирдВ рдХрдард┐рдирдореНред рдХреГрддреЗ рджреЗрд╢рд╕реНрдп рдХреГрддреЗ рд╕реИрдирд┐рдХрд╛рдГ рд╕реНрд╡рдкреНрд░рд╛рдгрд╛рдиреН рддреНрдпрдЬрдиреНрддрд┐ред рд╕рдореАрдкреЗ рд╢рд╛рд▓рд╛...

рдЖрд╡реГрддреНрддрд┐рд╡рд╛рдЪрдХрдГред Aavruttivachak Sanskrit Grammar Concept |

рдЖрд╡реГрддреНрддрд┐рд╡рд╛рдЪрдХрдГред тЬФя╕П In an  рдЖрд╡реГрддреНрддрд┐рд╡рд╛рдЪрдХ  word, a numerical is used to indicate the  frequency  or the  number of times  a certain action is performed. тЬФя╕П The  рдЖрд╡реГрддреНрддрд┐рд╡рд╛рдЪрдХ  word   is used as an  рдЕрд╡реНрдпрдп . тЬФя╕П The question  рдХрддрд┐ рд╡рд╛рд░рдореН ?  can be used to obtain the  рдЖрд╡реГрддреНрддрд┐рд╡рд╛рдЪрдХ  word as the answer. рд╕рдХреГрддреН рдПрдХрд╡рд╛рд░рдореН рджреНрд╡рд┐рдГ рджреНрд╡рд┐рд╡рд╛рд░рдореН рддреНрд░рд┐рдГ рддреНрд░рд┐рд╡рд╛рд░рдореН рдЪрддреБрдГ рдЪрддреБрд░реНрд╡рд╛рд░рдореН рдкрдЮреНрдЪ рдХреГрддреНрд╡рдГ рдкрдЮреНрдЪ рд╡рд╛рд░рдореН рд╖рдЯреНрдХреГрддреНрд╡рдГ рд╖рдЯреНрд╡рд╛рд░рдореН рд╕рдкреНрддрдХреГрддреНрд╡рдГ рд╕рдкреНрддрд╡рд╛рд░рдореН рдЕрд╖реНрдЯрдХреГрддреНрд╡рдГ рдЕрд╖реНрдЯрд╡рд╛рд░рдореН рдирд╡рдХреГрддреНрд╡рдГ рдирд╡рд╡рд╛рд░рдореН рджрд╢рдХреГрддреНрд╡рдГ рджрд╢рд╡рд╛рд░рдореН рдЖрд╡реГрддреНрддрд┐рд╡рд╛рдЪрдХреЗрди рд╡рд╛рдХреНрдпрдВ рдкреВрд░рдпрддред 1) рдЫрд╛рддреНрд░рдГ рджрд┐рдирд╕реНрдп ________(реи) рдЕрдзреНрдпрдпрдирдВ рдХрд░реЛрддрд┐ред 2) рдорд╛рддрд╛ ______(рей) рдордо рдпреБрддрдХрдВ рдкреНрд░рдХреНрд╖рд╛рд▓рд┐рддрд╡рддреАред 3) рддреЗрди ______(рей) рдкреНрд░рдпреЛрдЧрдГ рдХреГрддрдГред 4) рд╕рдкреНрддрд╛рд╣рд╕реНрдп ______(рек) рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд╡рд░реНрдЧрдГ рднрд╡рддрд┐ред 5) рджрд┐рдирд╕реНрдп ______(реп) рд▓реЛрдХрдпрд╛рдирдореН рдЖрдЧрдЪреНрдЫрддрд┐ред 6) рдЕрд╕реНрдорд╛рдХрдВ рдХреБрдЯреБрдореНрдмрдВ рд╕рдВрд╡рддреНрд╕рд░рд╕реНрдп ______(рез) рдкрд░реНрдпрдЯрдирд╛рд░реНрдердВ рдЧрдЪреНрдЫрддрд┐ред 7) рдЕрд╣рдореН рдПрдХрдВ рдкрд╛рдардВ _______(реи) рд╕рдореНрдпрдХреН рдкрдард╛рдорд┐ред 8) рд╡рд░реНрд╖рд╕реНрдп _______(рек) рдкрд░реАрдХреНрд╖рд╛ рднрд╡рддрд┐ред 9) рджрд┐рдирд╕реНрдп ______(реи) рдЕрд╣рдВ рджреБ...

Introduction to lessons | First Introductory Paragraph For All Madhyambhasa Answers

Note: You can use as a reference for writing the first introductory paragraph in the рдорд╛рдзреНрдпрдорднрд╛рд╖рдпрд╛ рд▓рд┐рдЦрдд ред Lesson 1 :  рдЖрджреНрдпрдХреГрд╖рдХрдГ рдкреГрдереБрд╡реИрдиреНрдпрдГред The story of рдЖрджреНрдпрдХреГрд╖рдХрдГ рдкреГрдереБрд╡реИрдиреНрдпрдГ from Rigveda describes King PruthuтАЩs transformation from a Kshatriya to a farmer for the sake of his subjects. King Pruthu was an ideal King who invented, initiated and developed agriculture. Hence, it is believed that the Earth is named рдкреГрдереНрд╡реА in the memory of King PruthuтАЩs work. Lesson 2 :  рд╡реНрдпрд╕рдиреЗ рдорд┐рддреНрд░рдкрд░реАрдХреНрд╖рд╛ред The lesson рд╡реНрдпрд╕рдиреЗ рдорд┐рддреНрд░рдкрд░реАрдХреНрд╖рд╛ from the рдорд┐рддреНрд░рд▓рд╛рднрдГ section from Hitopadesh, a compilation of didactic stories by Narayan Pandit sheds light on the fact that the test of a true friend is done in the times of calamity. Lesson 4 :  рдЕрдореВрд▓реНрдпрдВ рдХрдорд▓рдореН  ред  The story рдЕрдореВрд▓реНрдпрдВ рдХрдорд▓рдореН is based on an event in the life of Gautam Buddha, in which we see the profound impact of Sugat (Lord Gautam Buddha) on the attitude of a gardener named Sudas, who came with the intent of material gain. Les...

рдпреБрдЧреНрдордорд╛рд▓рд╛ред Yugmamala Translation

Image
1) Just as gold is examined by four ways- rubbing, cutting, heating and pounding/ beating, similarly, man is examined by four ways- knowledge, character, virtues and deeds. 2) Where there is no scholar, there even a person with low intellect is worthy of praise; just as in a region with no trees, even a castor plant is considered to be a tree. 3) When I knew little, I became like an elephant, who is blinded by rut; then i felt that тАШI know everythingтАЩ. (But) when I understood a little from the company of the wise, the knowing that I am a fool, my pride disappeared like fear. 4) As long as fear has not arrived (one is not caught in calamity), till then one should be scared of fear. But, having seen fear approaching, a man should do what is right. 5) An excellent person does not talk much (does not indulge in loose talk). An inferior person talks a lot (unnecessarily), just as bronze produces noise and gold does not. 6) The farmer having reached the field, obtains ...

рд╡рд╛рдЪрдирдкреНрд░рд╢рдВрд╕рд╛ред Vachanprasansa Translation

Image
рд╡рд╛рдЪрдирдкреНрд░рд╢рдВрд╕рд╛ред рд╢реАрд▓рдВ рд╕рджреНрдЧреБрдгрд╕рдореНрдкрддреНрддрд┐рдГ рдЬреНрдЮрд╛рдирдВ рд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рдирдореЗрд╡ рдЪ ред рдЙрддреНрд╕рд╛рд╣реЛ рд╡рд░реНрдзрддреЗ рдпреЗрди рд╡рд╛рдЪрдирдВ рддрджреН рд╣рд┐рддрд╛рд╡рд╣рдореНрее  That reading is beneficial, which enhances a manтАЩs character, treasure in the form of virtues, knowledge, conscience and enthusiasm(towards learning). рдордиреБрдЬрд╛ рд╡рд╛рдЪрдиреЗрдиреИрд╡ рдмреЛрдзрдиреНрддреЗ рд╡рд┐рд╖рдпрд╛рдиреН рдмрд╣рди ред  рджрдХреНрд╖рд╛ рднрд╡рдиреНрддрд┐ рдХрд╛рд░реНрдпреЗрд╖реБ рд╡рд╛рдЪрдиреЗрди рдмрд╣реБрд╢реНрд░реБрддрд╛рдГрее People understand several subjects merely by reading, become alert in work and become well read(learned) by reading. рд╡рд╛рд▓реНрдореАрдХрд┐рд╡реНрдпрд╛рд╕рдмрд╛рдгрд╛рджреНрдпрд╛рдГ рдкреНрд░рд╛рдЪреАрдирд╛рдГ рдХрд╡рд┐рдкрдгреНрдбрд┐рддрд╛рдГред рддрд╛рдиреН рд╢рд┐рдХреНрд╖рдпрдиреНрддрд┐ рд╕рддрддрдВ рдпреЗ рд╕рджрд╛ рд╡рд╛рдЪрдиреЗ рд░рддрд╛рдГрее Ancient poets and scholars like Valmiki, Vyas, Bana, etc. teach those who are always engrossed in reading. рдЕрджреНрдпрдпрд╛рд╡рджреНрдзрд┐ рдЬреНрдЮрд╛рдирд╛рдп рд╡реГрддреНрддрдкрддреНрд░рдВ рдкрдареЗрддреНрд╕рджрд╛ рд╕рд░реНрд╡рд╡рд┐рдзрд╕реБрд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдердВ рд╡рд╛рдЪрдирдореБрдкрдХрд╛рд░рдХрдореН рее Indeed, a man should always read the newspaper for proper updated knowledge. Reading is beneficial for proper knowledge of all types. рд╡реГрдерд╛рднреНрд░рдордгрдХреБрдХреНрд░реАрдбрд╛рдкрд░рдкреАрдбрд╛рдкрднрд╛рд╖рдгреИрдГред рдХрд╛рд▓рдХреНрд╖реЗрдкреЛ рди рдХрд░реНрддрд╡реНрдпреЛ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереА рд╡рд╛рдЪрдирдВ рд╢реНрд░рдпреЗрддреН рее Students should n...

рд╕реВрдХреНрддрд┐рд╕реБрдзрд╛ред 10th Suktisudha Translation in English

Image
рд╡рд┐рджреНрдпрд╛ рдирд╛рдо рдирд░рд╕реНрдп рд░реВрдкрдордзрд┐рдХрдВ рдкреНрд░рдЪреНрдЫрдиреНрдирдЧреБрдкреНрддрдВ рдзрдирдореН рд╡рд┐рджреНрдпрд╛ рднреЛрдЧрдХрд░реА рдпрд╢рдГ рд╕реБрдЦрдХрд░реА рд╡рд┐рджреНрдпрд╛ рдЧреБрд░реВрдгрд╛рдВ рдЧреБрд░реБрдГ ред рд╡рд┐рджреНрдпрд╛ рдмрдиреНрдзреБрдЬрдиреЛ рд╡рд┐рджреЗрд╢рдЧрдордиреЗ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛ рдкрд░рдВ рджреИрд╡рддрдореН рд╡рд┐рджреНрдпрд╛ рд░рд╛рдЬрд╕реБ рдкреВрдЬреНрдпрддреЗ рди рд╣рд┐ рдзрдирдВ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд╡рд┐рд╣реАрдирдГ рдкрд╢реБрдГ рее  Knowledge is manтАЩs best beauty, secret hidden wealth; knowledge allows enjoyment and gives success and comfort. Knowledge is the preceptor of preceptors. Knowledge is a relative while going to a foreign place. Knowledge is the ultimate deity. Knowledge, not wealth is worshipped by Kings. (Indeed) a person devoid of knowledge is a beast (animal). рдирд┐рдиреНрджрдиреНрддреБ рдиреАрддрд┐рдирд┐рдкреБрдгрд╛ рдпрджрд┐ рд╡рд╛ рд╕реНрддреБрд╡рдиреНрддреБ рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрдГ рд╕реНрдерд┐рд░рд╛ рднрд╡рддреБ рдЧрдЪреНрдЫрддреБ рд╡рд╛ рдпрдереЗрд╖реНрдЯрдореНред рдЕрджреНрдпреИрд╡ рд╡рд╛ рдорд░рдгрдорд╕реНрддреБ рдпреБрдЧрд╛рдиреНрддрд░реЗ рд╡рд╛ рдиреНрдпрд╛рдпреНрдпрд╛рддреНрдкрдердГ рдкреНрд░рд╡рд┐рдЪрд▓рдиреНрддрд┐ рдкрджрдВ рди рдзреАрд░рд╛рдГрее The expert in ethics may criticise or praise, prosperity may stay or go away as per as will, death may be today itself or in another age; yet the courageous ones do not waver even a step from the righteous path.  рдЖрддреНрдордиреЛ рдореБрдЦрджреЛрд╖реЗрдг рдмрдзреНрдпрдиреНрддреЗ рд╢реБрдХрд╕рд╛рд░рд┐рдХрд╛рдГ ред рдмрдХрд╛рд╕реНрддрддреНрд░ рди рдмрдзреНрдпрдиреНрддреЗ рдореМрди...

рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрдирд╛рдЯреНрдпрд╕реНрддрдмрдХрдГ рджреНрд╡рд┐рддреАрдпрдВ рдкреБрд╖реНрдкрдореН Translation

Image
Radanika: Come child! LetтАЩs play with the cart. Child: (sadly) O Radanika! What do I do with this clay cart? Give me that gold cart only. Radanika: (sighing dejectedly) O child! From where can we deal with gold now? You will play with a gold cart when your father will become prosperous again. (To herself) Till then, I shall entertain him. I will approach Vasantsena. (Approaching) O noble lady! I salute you! Vasantsena: O Radanika! Welcome! Well, whose son is this? Even though his body is unadorned with ornaments, yet his moon-like (beautiful) face delights my heart. Radanika: This indeed is noble CharudattaтАЩs son, named Rohasena. Vasantsena: (spreading her arms) Come, my child! (Indeed) he has his fatherтАЩs looks. But for what purpose is he crying? Radanika: He was playing with the golden cart of his neighboursтАЩ child. Later, it was taken away by him (by the neighbourтАЩs child) Then he (Rohasena) wanted it (golden cart) again. So, I made this clay cart and gave i...

рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрдирд╛рдЯреНрдпрд╕реНрддрдмрдХрдГ рддреГрддреАрдпрдВ рдкреБрд╖реНрдкрдореН Translation

Image
(Then enters Indra in the disguise of a beggar) Indra: (Having approached Karna) O Karna! I seek greater alms. Karna: O respected one! I am extremely pleased. I, Karna bow down to you. Indra: (To himself) Indeed, what should I say? If I shall say, тАЩMay you be long livingтАЩ, then he will be the long living one. If I shall not say so, then he will disregard me as a fool. Therefore, avoiding both, indeed, what shall I say? Let it be. Decided. (Aloud) O Karna! May you fame/ glory stand like the Sun, Moon, Himalayas and the ocean. Karna: O respected one! Why did you not say, тАШBe long livingтАЩ? Or else, whatever you have said that too is fine, because though the bodies perish, virtues remain. O respected one! What do you wish for? What shall I give? Indra: I seek larger alms. Karna: I shall give greater alms, respected one. I shall give a thousand cows. Indra: A thousand cows? I rarely drink milk. I donтАЩt want it, Karna, I donтАЩt want it. Karna: What? You donтАЩt ...